校园英语

2017, (18) 236-237

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

英语谚语的语言特征及翻译方法

周影韶;

摘要(Abstract):

谚语是语言的核心和精华,是人类文明的积淀,也是人民群众智慧的结晶。本文探讨了英语谚语的主要语言特征及翻译方法,旨在加深对英汉谚语的理解,更好地欣赏和使用它们。本文主要采用文献法对英语谚语的主要语言特征及翻译方法进行了定性研究。研究表明,英汉谚语都是富于色彩的语言形式,一般具有形象生动、简炼概括、寓意深刻、富于哲理、讲究韵律或对仗的语言特征。英语谚语的常用翻译方法有:直译法、意译法、直译兼意译法、套译法。

关键词(KeyWords): 谚语;语言特征;文化;翻译方法

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 周影韶;

Email:

DOI:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享