校园英语

2015, (08) 241

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

《三国演义》罗慕士译本第一、二回中的翻译策略研究

郭睿曦;

摘要(Abstract):

《三国演义》现在仅有的两个全译本分别是泰勒在20世纪初的翻译和罗慕士于20世纪80年代翻译。本文试图将罗译本第一、二回中的翻译策略做简要分析。

关键词(KeyWords): 《三国演义》;罗慕士译本;翻译策略;正反译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 郭睿曦;

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享