校园英语

2014, (19) 163

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

体裁互文性在法语广告写作中的应用

张巍;

摘要(Abstract):

"Genre"一词来源于法语,可译为体裁亦可译为语类。体裁研究在话语研究中独辟蹊径,开创了一个崭新的研究领域。本文以1985年Hasan和Halliday提出的体裁结构潜势理论为基础,提出了一个综合的分析框架,分析法语广告中的体裁互文性现象,本文阐明了体裁互文性现象如何使广告语篇以"面目全非"的语篇结构取得"意料之外"的效果,却仍然滞留于广告体裁的"情理之中",从而对当前体裁的研究做一点补充,也对法语广告文本写作和创新起到指导作用。

关键词(KeyWords): 法语;体裁;写作;广告;体裁互文性现象

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 黑龙江大学青年科学基金项目“基于体裁的大学法语写作研究”(QW201231)的阶段性研究成果

作者(Author): 张巍;

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享